“Me suena a español”: La relativa dificultad de los idiomas
*
Los checos utilizan la expresión “eso me suena a un pueblo español” cuando quieren decir que no entienden ni jota o, como decimos los españoles, “me suena a chino”. Dichos parecidos tienen croatas y macedonios, para los que el castellano debe de ser tan indescifrable como el suahili para un señor de Palencia.
Pero la dificultad de un idioma es relativa. A un hispanohablante le puede resultar obtusa la frase de los checos, teniendo en cuenta que los niños españoles hablan su idioma ¡con cuatro años! Pero, claro, sucede lo mismo en todo el mundo; la lengua materna siempre es más fácil, y nos resultará mucho más difícil aquella que no tenga ningún parentesco con la propia.
Lo cual no quiere decir que todas las lenguas sean igual de fáciles o difíciles de aprender. Existe un cierto consenso sobre la lengua más fácil del mundo: el pirahã, el idioma con el que se expresan una tribu nómada del Amazonas brasileño. El pirahã sólo tiene diez fonemas, carece de número gramatical, de números e incluso de colores. Conceptos como el subjuntivo son tan desconocidos para los pirahã como un detector Geiger.
Y la lengua más difícil es…
En 2009 el Foreign Office británico preguntó a sus diplomáticos cuál era el idioma más difícil de aprender. El resultado, muy difundido por estos lares, fue que era el euskera, por delante del húngaro, el chino y el polaco. El vascuence es complicado, sí, pero ¿es más complicado, por ejemplo, que el findandés? Así lo dictaminaron los diplomáticos consultados, hablantes nativos de 26 distintos idiomas.
No hay un solo factor que determine la complejidad de una lengua. El euskera carece de formas de género y el 60% de su vocabulario proviene del latín, con lo debería de ser más fácil de aprender para hablantes nativos de lenguas latinas, como el castellano o el francés.
La pronunciación del euskera es relativamente sencilla, comparada con, por ejemplo, la de las lenguas joisanas, unas lenguas africanas que utilizan chasquidos de lengua a modo de fonemas. Aquí puedes ver a un nativo hablando en kx’a, una lengua hablada en Namibia, a golpe de clics.
El chino no utiliza clics pero es una lengua tonal, de modo que el significado de una palabra cambia en función del tono en que se pronuncie una sílaba, lo que se convierte en un maremágnum para un hablante de castellano u otra lengua no tonal. Por si fuera poco, su grafía, basada en ideogramas, es complejísima. Todo ello explica que la expresión “me suena a chino” y afines sea usada por rusos, polacos, griegos, hindúes, hebreos y húngaros, entre otros, para referirse a algo ininteligible.
El gráfico que ilustra este artículo es una adaptación del que hizo Frank Jacobs para Big Think y se basa en una idea poco científica pero brillante: rastrear las frases que denotan incomprensión para hallar la lengua más difícil… para el resto del mundo. Los ingleses dicen “me suena a griego” cuando no comprenden algo, mientras los árabes prefieren “me suena a hindú”. La lengua más difícil sería el chino… con permiso del “lenguaje de los Cielos”, que es la expresión que utilizan los chinos para expresar que no entienden ni papa.
Idioma (del latín idiōma, y éste del griego ιδίωμα, "peculiaridad", "idiosincrasia", "propiedad") o lengua, es un sistema de comunicación verbal o gestual propio ...
En España se hablan varias lenguas vernáculas. El castellano o español, idioma oficial en todo el país, es la lengua materna predominante en casi todas las ...
El aragonés es un idioma románico occidental de la Península Ibérica, hablado actualmente por unas 11.000 personas en varias zonas de Aragón, donde tiene ...
El gallego es el idioma propio de Galicia, donde es oficial junto al castellano (Constitución española de 1978 art. 3.2. y Estatuto de Autonomía de Galicia art.
Un idioma es un sistema de comunicación verbal o gestual propio de una comunidad ..."A cada Nación parece señaló la naturaleça su idioma particular [...]" ...
Si te ha gustado lo mejor que debes hacer es ir a su blog/pagina.*****En mi blog no puedes dejar comentarios , pero si en el del autor. ********HA ENTRADO EN el BLOG/ARCHIVO de VRedondoF. Soy un EMPRESARIO JUBILADO que me limito al ARCHIVO de lo que me voy encontrando "EN LA NUBE" y me parece interesante. Lo intento hacer de una forma ordenada/organizada mediante los blogs gratuitos de Blogger. Utilizo el sistema COPIAR/PEGAR, luego lo archivo. ( Solo lo INTERESANTE según mi criterio). Tengo una serie de familiares/ amigos/ conocidos (yo le llamo "LA PEÑA") que me animan a que se los archive para leerlo ellos después. Los artículos que COPIO Y PEGO EN MI ARCHIVO o RECOPILACIÓN (cada uno que le llame como quiera) , contienen opiniones con las que yo puedo o no, estar de acuerdo. ******** Cuando incorporo MI OPINIÓN, la identifico CLARAMENTE, con la única pretensión de DIFERENCIARLA del articulo original. ***** Mi correo electrónico es vredondof (arroba) gmail.com por si quieres que publique algo o hacer algún comentario.*****Por favor! Si te ha molestado el que yo haya publicado algún artículo o fotografía tuya, ponte en contacto conmigo (vredondof - arroba - gmail.com ) para solucionarlo o retirarlo